Words: Maintz­ich Ge­sang­buch, 1661 (O Es­ca vi­a­to­rum); trans­lat­ed from La­tin to Eng­lish by , Christ in Song (New York: 1869), and , in the Amer­ican Ca­tho­lic Hymn­al, 1913.

Music: O Welt, Ich Muss Dich Las­sen, 15th Cen­tu­ry Ger­man mel­o­dy; adapt­ed by , 1539; har­mo­ny by , 1729.

O Bread of life from Heaven,
O Food to pilgrims given,
O Manna from above:
Feed with the blessèd sweetness
Of Your divine completeness
The souls that want and need Your love.

O Fount of grace redeeming,
O River ever streaming,
From Jesus’ wounded side:
Come now, Your love bestowing
On thirsting souls, and flowing
Till all are fully satisfied.

We love You, Jesus, tender,
In all Your hidden splendor
Within these means of grace.
Oh, let the veil be riven,
And our clear eye in Heaven
Behold Your glory face to face.