Words: in En Digt­sam­ling, 1859 (Aan­ders Herre, du skal raade for de Skatte du mig gav); trans­lat­ed from Nor­we­gian to Eng­lish by (1860-1942).

Music: Lord of Spir­its, (1809-1883).

Lord of spirits, I surrender
For Thy use Thy gifts to me:
O but show Thy mercy tender
When my song no more shall be;
More and more my heart’s aflutter
With the thoughts I may not utter,
While life’s riddle great I ponder.

Let my laurels in oblivion
Turn to dust, I shall rejoice
If my soul, renewed, is given
There to sing with sacred voice,
If, in accents pure and glorious,
I may join the hymn victorious
At Thy throne to harps of Heaven.