Words: (1843-1884); trans­lat­ed from Swe­dish to Eng­lish by J. B. Lin­der­holm.

Music: Kjell­man, Ger­da Kjell­man.

If you know when the words or mu­sic were writ­ten, the orig­in­al Swed­ish ti­tle, the trans­lat­or’s full name, or where to get a picture of him or Carl Sten­holm

There’s a fountain flowing
From the Savior’s side;
Life and health bestowing,
Since for man He died.

And the Word declareth,
Bathing there is free;
Who is he that dareth
Hinder you and me?

Heav’nly balm it poureth
Into hearts that grieve;
Gladness it restoreth
When earth’s comforts leave.

Oft my heart was sinking
’Neath the load I bore;
Kneeling here, and drinking,
I was strong once more.

By its murm’ring waters
I lie down each night;
When my courage totters
It renews my might.